唐宋八大家古文 -- 沈德潛選編 ; 宋晶如注釋
唐宋八大家古文 -- 沈德潛選編 ; 宋晶如注釋
唐宋八大家古文 -- 沈德潛選編 ; 宋晶如注釋
唐宋八家文読本 増評: 沈徳潜撰,頼山陽評 , 16冊(巻1−30),甲府:温故堂,明治19年.2
唐宋八家文読本[第1冊]巻1
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895704
唐宋八家文読本 [第2冊]巻2,3
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895705
唐宋八家文読本 [第3冊]巻4,5
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895706
唐宋八家文読本 [第4冊]巻6
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895707
唐宋八家文読本 [第5冊]巻7,8
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895708
唐宋八家文読本 [第6冊]巻9,10
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895709
唐宋八家文読本 [第7冊]巻11,12
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895710
唐宋八家文読本 [第8冊]巻13,14
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895711
唐宋八家文読本 [第9冊]巻15,16
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895712
唐宋八家文読本 [第10冊]巻17,18
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895713
唐宋八家文読本 [第11冊]巻19,20
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895714
唐宋八家文読本 [第12冊]巻21,22
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895715
唐宋八家文読本 [第13冊]巻23,24
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895716
唐宋八家文読本 [第14冊]巻25,26
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895717
唐宋八家文読本 [第15冊]巻27,28
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895718
唐宋八家文読本 [第16冊]巻29,30
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/895719
唐宋八大家古文 : 香港中學中國文學名著選讀簡介 -- 教學建議
唐宋八大家的古文,各有不同的藝術特色:
1. 韓愈 的論說文筆力遒勁,氣勢雄健;記敘文鮮明生動,夾敘夾議;抒情文婉曲深摯,動人肺腑。
2. 柳宗元 的山水遊記寄情於景,清峻自然;傳記文借題發揮,意義深刻;議論文構思新穎,析理精深。
3. 歐陽修 的議論文剖析深細,說理透闢;記敘文情文並茂,抒發感慨。
4. 蘇軾 的論說文騰挪變化,論事明晰;記敘文隨物賦形,言情說理;雜文隨意揮灑,信筆點染。
5. 蘇洵 的古文縱橫簡勁,雄健奔放。
6. 蘇轍 的古文汪洋澹泊,一唱三嘆。
7. 王安石的古文筆力勁峭,析理透闢。
8. 曾鞏 的古文雍容平和,舒緩回旋。
see also :
唐宋八家文讀本--巻1-30 : 沈徳潛 評點, 頼山陽 増評
http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/i13/i13_01056/
唐宋八大家古文 : 香港中學中國文學名著選讀簡介--教學建議
http://www.edb.gov.hk/attachment/tc/curriculum-development/kla/chi-edu/resources/lit/09.pdf
- - -
アイドルマスター 林原めぐみ 『 Give a reason』 春香
http://www.youtube.com/watch?v=Pysiup4pjmM&feature=related
星の涙ポ・ロ・ロ・ン
http://www.youtube.com/watch?v=lAwb9YVBMY0&feature=related
「Wind Climbing~風にあそばれて」
http://www.youtube.com/watch?v=lRa95E0TdkQ
晴れてハレルヤ
http://www.youtube.com/watch?v=DvsQ8pcMd64
滕麗名 [經典回憶] 咕嚕咕嚕魔法陣 粵語 OP (Cantonese Version)
http://www.youtube.com/watch?v=Gkopl0mGebg
滕麗名 [經典回憶] 咕嚕咕嚕魔法陣 粵語 ED (Cantonese Version)
http://www.youtube.com/watch?v=vv0JaVTmQak
宇宙英雄物語 星の涙 ( 歌:林原めぐみ )
http://www.nicozon.net/watch/sm591845
2014年1月29日 星期三
陳雲:假若一千年前,佛法是這樣傳,早就滅法了。
陳雲:假若一千年前,佛法是這樣傳,早就滅法了。
陳雲:佛法流行曲?網友請我評一下近日在面書流傳的搖滾佛曲。
這些俗曲,出一兩首是開玩笑,我不理會;連續出七八首,就必須嚴肅評論。
假若一千年前,佛法是這樣傳,早就滅法了。通俗傳法,有用神通的,驅邪趕鬼,飛天搬石等,令人讚歎佛法之大神力;有用俗講、說唱的,講靈異故事,因果報應,以曲折離奇之故事,教訓世人。
未聞配上靡靡之音、狂歌快調來傳法的。流行曲的曲調,不會因為配上佛法之詞,而變成佛曲。這是忽視藝術形式的限制。至於佛法是否真的非用流俗方式來傳?
當然不是。佛度有緣人。有緣千里能相會,無緣對面不相逢。有些該下地獄的,自有地藏菩薩來招呼,何須我們?急?
陳雲:假若一千年前,佛法是這樣傳,早就滅法了。
https://www.facebook.com/pages/%E5%9F%8E%E9%82%A6%E5%8B%87%E6%AD%A6%E9%9D%92%E5%B9%B4/194278454051293?ref=stream
聖鬥士星矢冥王篇
http://www.youtube.com/watch?gl=HK&hl=zh-TW&v=ckyhzitRKQU&feature=related
心經: 香港母語版
http://www.inmediahk.net/heart-sutra
江味農居士《金剛經講義》,這個本子跟一般流通本有些不同。江居士根據敦煌石室的寫經 及古大德十幾種註疏,逐字逐句校對訂正全經的經文,可說是《金剛經》最好的版本,
http://www.amtb.cn/section1/jiangtang.asp?flash_ref=103
江味農:金剛般若波羅蜜經講義
http://www.baus-ebs.org/sutra/fan-read/007/53.htm
羅時憲, 對佛法在香港之流布,貢獻極大
http://www.dhalbi.org/dhalbi/html_t/authors/author_main.php?p_id=1
陳雲:佛法流行曲?網友請我評一下近日在面書流傳的搖滾佛曲。
這些俗曲,出一兩首是開玩笑,我不理會;連續出七八首,就必須嚴肅評論。
假若一千年前,佛法是這樣傳,早就滅法了。通俗傳法,有用神通的,驅邪趕鬼,飛天搬石等,令人讚歎佛法之大神力;有用俗講、說唱的,講靈異故事,因果報應,以曲折離奇之故事,教訓世人。
未聞配上靡靡之音、狂歌快調來傳法的。流行曲的曲調,不會因為配上佛法之詞,而變成佛曲。這是忽視藝術形式的限制。至於佛法是否真的非用流俗方式來傳?
當然不是。佛度有緣人。有緣千里能相會,無緣對面不相逢。有些該下地獄的,自有地藏菩薩來招呼,何須我們?急?
陳雲:假若一千年前,佛法是這樣傳,早就滅法了。
https://www.facebook.com/pages/%E5%9F%8E%E9%82%A6%E5%8B%87%E6%AD%A6%E9%9D%92%E5%B9%B4/194278454051293?ref=stream
聖鬥士星矢冥王篇
http://www.youtube.com/watch?gl=HK&hl=zh-TW&v=ckyhzitRKQU&feature=related
心經: 香港母語版
http://www.inmediahk.net/heart-sutra
江味農居士《金剛經講義》,這個本子跟一般流通本有些不同。江居士根據敦煌石室的寫經 及古大德十幾種註疏,逐字逐句校對訂正全經的經文,可說是《金剛經》最好的版本,
http://www.amtb.cn/section1/jiangtang.asp?flash_ref=103
江味農:金剛般若波羅蜜經講義
http://www.baus-ebs.org/sutra/fan-read/007/53.htm
羅時憲, 對佛法在香港之流布,貢獻極大
http://www.dhalbi.org/dhalbi/html_t/authors/author_main.php?p_id=1
Labels:
文章軌範,
江味農 -- 金剛般若波羅蜜經講義,
康有為 -- 春秋董氏學,
瑜伽師地論,
幕末 (1800-1868) 之陽明學
2014年1月23日 星期四
Sailormoon Star Song
Sailormoon Star Song
http://www.youtube.com/watch?v=UK7ef7xdKZ8
スーパーセーラームーンを鉛筆で描いてみました。
http://www.youtube.com/watch?v=herdedYTh6M
セーラーサターンを鉛筆で描いてみました。
http://www.youtube.com/watch?v=-EgU9ggvWTs
セーラーネプチューンを鉛筆で描いてみました
http://www.youtube.com/watch?v=OPVmu9uIWgY
EVA エヴァンゲリヲン 綾波レイを描いてみた!
http://www.youtube.com/watch?v=CEPk9jKVBUs
EVA エヴァンゲリオン アスカ・ラングレーを描いてみた! (眼帯アスカ)
http://www.youtube.com/watch?v=LdaOVLjxPPs
EVA エヴァの綾波レイをカーボン紙と色紙を使って原作っぽく描いてみた【手書き】 I've painted Ayanami Rei of Evangelion
http://www.youtube.com/watch?v=Vtk8mU0j3OM
- - -
Graphic Design from the 1920s and 1930s in Travel Ephemera
http://www.travelbrochuregraphics.com/
http://www.youtube.com/watch?v=UK7ef7xdKZ8
スーパーセーラームーンを鉛筆で描いてみました。
http://www.youtube.com/watch?v=herdedYTh6M
セーラーサターンを鉛筆で描いてみました。
http://www.youtube.com/watch?v=-EgU9ggvWTs
セーラーネプチューンを鉛筆で描いてみました
http://www.youtube.com/watch?v=OPVmu9uIWgY
EVA エヴァンゲリヲン 綾波レイを描いてみた!
http://www.youtube.com/watch?v=CEPk9jKVBUs
EVA エヴァンゲリオン アスカ・ラングレーを描いてみた! (眼帯アスカ)
http://www.youtube.com/watch?v=LdaOVLjxPPs
EVA エヴァの綾波レイをカーボン紙と色紙を使って原作っぽく描いてみた【手書き】 I've painted Ayanami Rei of Evangelion
http://www.youtube.com/watch?v=Vtk8mU0j3OM
- - -
Graphic Design from the 1920s and 1930s in Travel Ephemera
http://www.travelbrochuregraphics.com/
2014年1月16日 星期四
城邦論壇:【促請政府修憲 捍衛港人權益】
城邦論壇:為使更多人知道登報要求修憲一事,現放上彩印高清版本。各位可貼在當眼處,使更多港人知道當前局勢,為抵抗大陸殖民盡力。
城邦論壇:【促請政府修憲 捍衛港人權益】廣告今日刋登於《am730》第31版,《信報》A19版。
如果方便,各位可以貼在其他人看到的地方,例如工作檯面或屏風,或自己的商店之類,說明香港遭受大陸殖民侵略,奪取福利和生存空間的悲慘局勢。
這份廣告,論事清晰,可以廣傳,警醒香港人。
https://www.facebook.com/hkpolisnews
城邦論壇:【促請政府修憲 捍衛港人權益】廣告今日刋登於《am730》第31版,《信報》A19版。
如果方便,各位可以貼在其他人看到的地方,例如工作檯面或屏風,或自己的商店之類,說明香港遭受大陸殖民侵略,奪取福利和生存空間的悲慘局勢。
這份廣告,論事清晰,可以廣傳,警醒香港人。
https://www.facebook.com/hkpolisnews
Labels:
文章軌範,
王龍溪,
阿賴耶識,
康有為 -- 春秋董氏學,
梁方仲 : 明代糧長制度,
簡朝亮 : 尚書集注述疏
開放康熙字典 Android APP上架嘍!
開放康熙字典 Android APP上架嘍!
《康熙字典》不同版本各有缺漏、語意錯誤,使用率漸低 - 王志攀 花16年 編輯校正,數位化推廣
江慧真/調查採訪
一個推廣英文的人,怎麼突然跑去贊助古字研究?這是朋友聽到邵作俊一頭栽入古籍復興的第一個想法。曾代理法國米其林輪胎,後來拿下美國ETS 台灣獨家代理的忠欣董事長邵作俊,謹記父親要他「回饋社會、公益教育」的叮嚀,本來全力推動英語教育,多益測驗在台已達一年廿五萬的考試人次;但一次日本京都之旅,卻讓他有了不同的心願。
劉兆玄推廣,中華甲骨文申請世遺
中華文化總會會長劉兆玄十年前在東吳大學教書時,有一回到大陸博物館參觀,正當他貼著玻璃櫃,一字一句讀出古物上的甲骨文時,一旁外國人驚嘆,「 這不是兩三千年前的文字嗎?你怎麼看得懂?」後來,劉兆玄在閣揆任內,致力推廣台灣保存成功的「活化石」,兩年前,文化總會更向聯合國提出,要求將中華甲骨文納入《世界文化遺產名錄》的申請。
邵作俊遊京都的遺憾,正和劉兆玄的感觸一樣。在日本出生的邵作俊,幾年前來到京都以三十三間堂聞名的蓮華王院旅遊。環視院裡的石碑文,寫的幾乎全是漢字,他讀得津津有味,但周圍日本遊客全都興趣缺缺;
原來,日本在明治維新之前,漢字俯拾皆是,但一九五六年後 拍板定案全面廢除漢字之後,文字作了一個歷史認同的切割,導致日本年輕人想了解歷史欣賞古物時,隔著一層深深的文字鴻溝。
憂心古文一旦消失,台灣將會步上日本後塵。此時,邵作俊遇上了正在「愚公移山」的眾生出版社總編輯王志攀。
一九九六年起,東海大學中文系博士王志攀 為了編輯佛經,必須常常查閱《 康熙字典》,當他一字一字把解釋鍵入電腦時,卻發現不同版本不但錯誤百出,更有缺漏、標逗偏差、語意錯誤,使命感強烈的他,決定土法煉鋼,利用網路比對來點校錯誤、註解補齊缺漏,但一個人的力量畢竟有限,更常苦於經費不足,無法全面電腦程式化。
寫程式造字,出錢出力復興古籍
為使更多人可以免費使用查閱,邵作俊出錢出力,為中華開放古籍協會注入資源,延攬王志攀和好友易符智慧科技葉健欣、陳長江等人共同寫程式造字,耗費了十六年後,終於完成《康熙字典》編輯校正查詢的大工程,並在今年全面免費上網提供查詢( http://kangxi.adcs.org.tw/),透過「單字」、「部件」、「內文」都可以查詢到罕見古字,王志攀更每天挑選「每日一字」放上臉書,增加古文小常識。
王志攀表示,《 康熙字典》對現代人來說,或許很陌生,但年輕一代孩子要看懂文言文,卻少不了查詢康熙字典,「 假設翻字典查一個字,從部首辨識到筆畫計算、翻查字典,要花兩分鐘,一篇文言文只要有十個字,就往往讓孩子卻步!」但透過網路版查詢,不到一秒就可以得到答案,大大降低了文言文的閱讀門檻,有利古文的教育欣賞推廣。
網路版查詢,有利古文教育欣賞
使用《 康熙字典》最普遍的族群,以學者、學生和命理師為最。中文系博士、知機命理師楊丕丞指出,很多人偏愛「姓名學」,但即使他已是中文系博士,很多字或發音也免不了要查《 康熙字典》,雖然現在通用的是教育部頒布的字典,但教育部每年改來改去,仍有約三、四%的字語疑慮,需要近一步深入查證。
楊丕丞指出,平常日常用字約為四、五千字,《 康熙字典》網路版查詢帶來相當大的便利,命名時常會有「一字多音」情形,最重要的還有筆畫數,以金木水火土的五行而言,部首筆畫常因書寫而異,「舉例像姓氏陳,有人算十一畫,其實應是十六畫;姓氏江三點水部首寫起來是三畫,但應以水的四畫來計等等,一般命理師不見得全懂。」
紙本版的《 康熙字典》,雖已消失在日常生活,但網路版的重生,讓更多人體悟古文浩瀚的美。對邵作俊和王志攀來說,這只是復興古籍的第一步,他們現在已經著手編撰《說文解字》網路版,要讓古文書籍在網路世代中漸漸復活!
(「消失與重生」專題去年三月至今所有內容,請見官網「台灣368」)
http://www.taiwan368.com.tw/msg_detail.php?id=1146
開放康熙字典 中華開放古籍協會
http://kangxi.adcs.org.tw/kangxizidian/
開放康熙字典 Android APP上架嘍!
http://www.adcs.org.tw/
《康熙字典》不同版本各有缺漏、語意錯誤,使用率漸低 - 王志攀 花16年 編輯校正,數位化推廣
江慧真/調查採訪
一個推廣英文的人,怎麼突然跑去贊助古字研究?這是朋友聽到邵作俊一頭栽入古籍復興的第一個想法。曾代理法國米其林輪胎,後來拿下美國ETS 台灣獨家代理的忠欣董事長邵作俊,謹記父親要他「回饋社會、公益教育」的叮嚀,本來全力推動英語教育,多益測驗在台已達一年廿五萬的考試人次;但一次日本京都之旅,卻讓他有了不同的心願。
劉兆玄推廣,中華甲骨文申請世遺
中華文化總會會長劉兆玄十年前在東吳大學教書時,有一回到大陸博物館參觀,正當他貼著玻璃櫃,一字一句讀出古物上的甲骨文時,一旁外國人驚嘆,「 這不是兩三千年前的文字嗎?你怎麼看得懂?」後來,劉兆玄在閣揆任內,致力推廣台灣保存成功的「活化石」,兩年前,文化總會更向聯合國提出,要求將中華甲骨文納入《世界文化遺產名錄》的申請。
邵作俊遊京都的遺憾,正和劉兆玄的感觸一樣。在日本出生的邵作俊,幾年前來到京都以三十三間堂聞名的蓮華王院旅遊。環視院裡的石碑文,寫的幾乎全是漢字,他讀得津津有味,但周圍日本遊客全都興趣缺缺;
原來,日本在明治維新之前,漢字俯拾皆是,但一九五六年後 拍板定案全面廢除漢字之後,文字作了一個歷史認同的切割,導致日本年輕人想了解歷史欣賞古物時,隔著一層深深的文字鴻溝。
憂心古文一旦消失,台灣將會步上日本後塵。此時,邵作俊遇上了正在「愚公移山」的眾生出版社總編輯王志攀。
一九九六年起,東海大學中文系博士王志攀 為了編輯佛經,必須常常查閱《 康熙字典》,當他一字一字把解釋鍵入電腦時,卻發現不同版本不但錯誤百出,更有缺漏、標逗偏差、語意錯誤,使命感強烈的他,決定土法煉鋼,利用網路比對來點校錯誤、註解補齊缺漏,但一個人的力量畢竟有限,更常苦於經費不足,無法全面電腦程式化。
寫程式造字,出錢出力復興古籍
為使更多人可以免費使用查閱,邵作俊出錢出力,為中華開放古籍協會注入資源,延攬王志攀和好友易符智慧科技葉健欣、陳長江等人共同寫程式造字,耗費了十六年後,終於完成《康熙字典》編輯校正查詢的大工程,並在今年全面免費上網提供查詢( http://kangxi.adcs.org.tw/),透過「單字」、「部件」、「內文」都可以查詢到罕見古字,王志攀更每天挑選「每日一字」放上臉書,增加古文小常識。
王志攀表示,《 康熙字典》對現代人來說,或許很陌生,但年輕一代孩子要看懂文言文,卻少不了查詢康熙字典,「 假設翻字典查一個字,從部首辨識到筆畫計算、翻查字典,要花兩分鐘,一篇文言文只要有十個字,就往往讓孩子卻步!」但透過網路版查詢,不到一秒就可以得到答案,大大降低了文言文的閱讀門檻,有利古文的教育欣賞推廣。
網路版查詢,有利古文教育欣賞
使用《 康熙字典》最普遍的族群,以學者、學生和命理師為最。中文系博士、知機命理師楊丕丞指出,很多人偏愛「姓名學」,但即使他已是中文系博士,很多字或發音也免不了要查《 康熙字典》,雖然現在通用的是教育部頒布的字典,但教育部每年改來改去,仍有約三、四%的字語疑慮,需要近一步深入查證。
楊丕丞指出,平常日常用字約為四、五千字,《 康熙字典》網路版查詢帶來相當大的便利,命名時常會有「一字多音」情形,最重要的還有筆畫數,以金木水火土的五行而言,部首筆畫常因書寫而異,「舉例像姓氏陳,有人算十一畫,其實應是十六畫;姓氏江三點水部首寫起來是三畫,但應以水的四畫來計等等,一般命理師不見得全懂。」
紙本版的《 康熙字典》,雖已消失在日常生活,但網路版的重生,讓更多人體悟古文浩瀚的美。對邵作俊和王志攀來說,這只是復興古籍的第一步,他們現在已經著手編撰《說文解字》網路版,要讓古文書籍在網路世代中漸漸復活!
(「消失與重生」專題去年三月至今所有內容,請見官網「台灣368」)
http://www.taiwan368.com.tw/msg_detail.php?id=1146
開放康熙字典 中華開放古籍協會
http://kangxi.adcs.org.tw/kangxizidian/
開放康熙字典 Android APP上架嘍!
http://www.adcs.org.tw/
中國政府「 特制」繁體字「 入侵」 Android 裝置?
中國政府「 特制」繁體字「 入侵」 Android 裝置?
http://unwire.hk/2014/01/14/fake-tc/top-news/
GB 18030 就在你身邊
編按:中國國家標準 GB 18030 是中國政府用來規範漢字正確寫法的規定。有趣的是,GB 18030 不僅規範了中國內部使用的簡體字,同時也規範了繁體中文的寫法。
事實上,GB 18030 的規格包含了 Unicode 裡面所有 CJK 中日韓表意文字並制定了這些文字的「正確」寫法。
而且,中國政府規定所有電子訊息產品內裝置的字體,都必須經過中國政府信標委 CESI 的認證,認證採用的便是這套標準。
GB 18030 就在你身邊
http://blog.justfont.com/2014/01/that-is-not-tw-standard/
小心!GB 18030 就在你身邊
http://www.techbang.com/posts/16514-be-careful-gb-18030-right-next-to-you
造字人的苦惱 — 是誰寫的對?
http://blog.justfont.com/2013/01/who_is_right/
站不穩的字
http://www.ideographer.com/articles/article.php?aid=17
是誰寫錯字?(一)
http://www.ideographer.com/articles/article.php?aid=67
是誰寫錯字?(二)
http://www.ideographer.com/articles/article.php?aid=68
是誰寫錯字?(三)
http://www.ideographer.com/articles/article.php?aid=69
是誰寫錯字?(四)
http://www.ideographer.com/articles/article.php?aid=70
宋體滾蛋,還我細明
http://founder.acgvlyric.org/iu/doku.php/%E8%AA%AA%E6%96%87:%E5%AE%8B%E9%AB%94%E6%BB%BE%E8%9B%8B_%E9%82%84%E6%88%91%E7%B4%B0%E6%98%8E
劣字驅逐正字
http://founder.acgvlyric.org/iu/doku.php/%E8%AA%AA%E6%96%87:%E5%8A%A3%E5%AD%97%E9%A9%85%E9%80%90%E6%AD%A3%E5%AD%97
Unicode摧殘正體字
http://founder.acgvlyric.org/iu/doku.php/%E8%AA%AA%E6%96%87:unicode%E6%91%A7%E6%AE%98%E6%AD%A3%E9%AB%94%E5%AD%97
「黑體-繁」之中,正統字形受批鬥的爭議
https://zh.wikipedia.org/wiki/黑體-繁
http://unwire.hk/2014/01/14/fake-tc/top-news/
GB 18030 就在你身邊
編按:中國國家標準 GB 18030 是中國政府用來規範漢字正確寫法的規定。有趣的是,GB 18030 不僅規範了中國內部使用的簡體字,同時也規範了繁體中文的寫法。
事實上,GB 18030 的規格包含了 Unicode 裡面所有 CJK 中日韓表意文字並制定了這些文字的「正確」寫法。
而且,中國政府規定所有電子訊息產品內裝置的字體,都必須經過中國政府信標委 CESI 的認證,認證採用的便是這套標準。
GB 18030 就在你身邊
http://blog.justfont.com/2014/01/that-is-not-tw-standard/
小心!GB 18030 就在你身邊
http://www.techbang.com/posts/16514-be-careful-gb-18030-right-next-to-you
造字人的苦惱 — 是誰寫的對?
http://blog.justfont.com/2013/01/who_is_right/
站不穩的字
http://www.ideographer.com/articles/article.php?aid=17
是誰寫錯字?(一)
http://www.ideographer.com/articles/article.php?aid=67
是誰寫錯字?(二)
http://www.ideographer.com/articles/article.php?aid=68
是誰寫錯字?(三)
http://www.ideographer.com/articles/article.php?aid=69
是誰寫錯字?(四)
http://www.ideographer.com/articles/article.php?aid=70
宋體滾蛋,還我細明
http://founder.acgvlyric.org/iu/doku.php/%E8%AA%AA%E6%96%87:%E5%AE%8B%E9%AB%94%E6%BB%BE%E8%9B%8B_%E9%82%84%E6%88%91%E7%B4%B0%E6%98%8E
劣字驅逐正字
http://founder.acgvlyric.org/iu/doku.php/%E8%AA%AA%E6%96%87:%E5%8A%A3%E5%AD%97%E9%A9%85%E9%80%90%E6%AD%A3%E5%AD%97
Unicode摧殘正體字
http://founder.acgvlyric.org/iu/doku.php/%E8%AA%AA%E6%96%87:unicode%E6%91%A7%E6%AE%98%E6%AD%A3%E9%AB%94%E5%AD%97
「黑體-繁」之中,正統字形受批鬥的爭議
https://zh.wikipedia.org/wiki/黑體-繁
Labels:
汪精衛--雙照樓詩詞藁,
明治漢學,
法舫 :唯識史觀及其哲學,
康有為 -- 春秋董氏學,
彭定康,
幕末 (1800-1868) 之陽明學
詹憲慈 : 廣州語本字
詹憲慈 : 廣州語本字
《廣州語本字》係本詞書,作者係晚清舉人詹憲慈;本書輯錄1405個廣州話詞語同埋佢哋嘅出處。初稿喺民國十三年( 1924年)完成,但到1995年先至付印成書。
同清初屈大均(屈翁山)《 廣東新語》,民初孔仲南《 廣東俗語考》,都係1949年之前廣東文人研究廣州話嘅文獻[1]。
目錄
詹憲慈喺《廣州語本字》嘅自序咁講:
『 廣州之人廣州話,莫以為難之。而寫之於紙,則遲疑不能遽下筆矣。蓋廣州語往往口所道,而筆不能寫?其本字未易一一知也。憲慈端居多暇,淵淵以思。思吾人其達意而有所語,一語必有一義,因義求字,庶幾本字可得。
出版社:香港中文大學出版社
封底語:
《廣州語本字》四十二卷,詹憲慈撰。本書為考證廣州話口語權威之作。作者矜句飾字,每立一說,必根據訓詁、字書、韻書之屬,條理精密,洵為研治廣州語本字之楷模。
詹憲慈,廣東番禺人,生平專精小學音韻。光緒癸卯恩科舉人。粵督粵督陶模派赴日本留學宏文師范學校,回國後任番禺縣立師范學堂校長。民國七年至十六年任交通部秘書。晚年回粵,歷任廣東高等師范與省立女子師范等校敎席。抗戰軍興,避地粵北,卒於樂昌砰石。
再引王亭之先生的推介語:
廣府話有音就有字,不過有些字甚為古老,寫出來已無人識讀,所以就給「約定俗成」的俗字代替。
清末民初時,廣州有一位舉人公詹憲慈,用畢生之力完成一本《廣州語本字》,在四書五經以及史書中找出「有音就有字」的本字出來。這本書直到近年才能出版,還多虧其侄孫詹德隆主持中文大學出版社之力,可謂書運坎坷。
不過這本書實在是一本好書,雖然有些字可以存疑,但絕大部分「本字」的確是給他找出來了,由是我們就知道許多廣府音,其實是春秋戰國時代的中州音,這些中州音如今讀起來,完全跟唐宋時的中州音不同。
例如「鈔」字,如今我們只知「鈔票」,誰知道在古代還有一個本義,形容笑起來面皮打摺,此見於漢代揚雄的《釋名》,即是取「歛撮」之意。所以「面皮鈔」即是面多皺紋,如今我們說「鈔皮」,往往寫成「縐皮」,實在大誤。
由此聯想到「鈔票」,可能因為要摺起來用,有「歛撮」的形狀,所以才叫做鈔票。
這「鈔」字如果依《唐韻》,讀為「抄」,是陰平聲,但廣府話則保存著陽平聲的「巢」音,這古音如何可以給無知者去「正」。
- - - -
《廣州語本字》
詹憲慈撰。全書共42卷,1405條。本書於二十世紀二十年代已完稿,但由於種種原因,直到1995年才由香港中文大學出版社出版。書前有作者於民國十三年(1 924年 )的自序。本書用作者手稿直接影印出版,並且根據內文編制目錄,以便翻閱。除每條順次編號外,還給每字加注國際音標。注音盡量依據作者原意處理。
本書目的在於考證廣州話口語本字,所以注音一律以口語音( 以別於讀書音 )為根據。廣州音拼寫方案大體依照黃錫淩《粵音韻彙》( 重排本 )所用的國際音標。
本書是考證廣州話口語詞的權威之作。作者有感於記錄廣州話往往難以下筆,便以字的意義去求本字。作者在為楊鐵夫《 鐵城土語語原攷》一書作序時指出,廣州話詞語有很多不知本字,主要原因有三種:第一是 " 多以音變而失其本字 ",如 " 飲勝 " 應為 " 飲罄 ";
第二是 "古已聲誤而今猶沿用之",如 "冇" 應作" 無";
第三是"因葉音而忘其本字",如量詞"舊"應作"具"。
作者每一論說,必根據訓詁及字書、韻書,例如《爾雅》、《釋名》、《廣雅》等字書爬梳古義,條理精密。此書是研究廣州話本字的楷模。
此外,由於書成於20世紀初,當中保留了不少當時通行的廣州詞語,資料實屬珍貴。如當初稱作"初不律",最後稱作"尾孻",剛才稱為"才遲"等。這些詞現在已用其他詞代替。
http://cantonese.hku.hk/traditional/gzybzb5.html
《廣州語本字》係本詞書,作者係晚清舉人詹憲慈;本書輯錄1405個廣州話詞語同埋佢哋嘅出處。初稿喺民國十三年( 1924年)完成,但到1995年先至付印成書。
同清初屈大均(屈翁山)《 廣東新語》,民初孔仲南《 廣東俗語考》,都係1949年之前廣東文人研究廣州話嘅文獻[1]。
目錄
詹憲慈喺《廣州語本字》嘅自序咁講:
『 廣州之人廣州話,莫以為難之。而寫之於紙,則遲疑不能遽下筆矣。蓋廣州語往往口所道,而筆不能寫?其本字未易一一知也。憲慈端居多暇,淵淵以思。思吾人其達意而有所語,一語必有一義,因義求字,庶幾本字可得。
出版社:香港中文大學出版社
封底語:
《廣州語本字》四十二卷,詹憲慈撰。本書為考證廣州話口語權威之作。作者矜句飾字,每立一說,必根據訓詁、字書、韻書之屬,條理精密,洵為研治廣州語本字之楷模。
詹憲慈,廣東番禺人,生平專精小學音韻。光緒癸卯恩科舉人。粵督粵督陶模派赴日本留學宏文師范學校,回國後任番禺縣立師范學堂校長。民國七年至十六年任交通部秘書。晚年回粵,歷任廣東高等師范與省立女子師范等校敎席。抗戰軍興,避地粵北,卒於樂昌砰石。
再引王亭之先生的推介語:
廣府話有音就有字,不過有些字甚為古老,寫出來已無人識讀,所以就給「約定俗成」的俗字代替。
清末民初時,廣州有一位舉人公詹憲慈,用畢生之力完成一本《廣州語本字》,在四書五經以及史書中找出「有音就有字」的本字出來。這本書直到近年才能出版,還多虧其侄孫詹德隆主持中文大學出版社之力,可謂書運坎坷。
不過這本書實在是一本好書,雖然有些字可以存疑,但絕大部分「本字」的確是給他找出來了,由是我們就知道許多廣府音,其實是春秋戰國時代的中州音,這些中州音如今讀起來,完全跟唐宋時的中州音不同。
例如「鈔」字,如今我們只知「鈔票」,誰知道在古代還有一個本義,形容笑起來面皮打摺,此見於漢代揚雄的《釋名》,即是取「歛撮」之意。所以「面皮鈔」即是面多皺紋,如今我們說「鈔皮」,往往寫成「縐皮」,實在大誤。
由此聯想到「鈔票」,可能因為要摺起來用,有「歛撮」的形狀,所以才叫做鈔票。
這「鈔」字如果依《唐韻》,讀為「抄」,是陰平聲,但廣府話則保存著陽平聲的「巢」音,這古音如何可以給無知者去「正」。
- - - -
《廣州語本字》
詹憲慈撰。全書共42卷,1405條。本書於二十世紀二十年代已完稿,但由於種種原因,直到1995年才由香港中文大學出版社出版。書前有作者於民國十三年(1 924年 )的自序。本書用作者手稿直接影印出版,並且根據內文編制目錄,以便翻閱。除每條順次編號外,還給每字加注國際音標。注音盡量依據作者原意處理。
本書目的在於考證廣州話口語本字,所以注音一律以口語音( 以別於讀書音 )為根據。廣州音拼寫方案大體依照黃錫淩《粵音韻彙》( 重排本 )所用的國際音標。
本書是考證廣州話口語詞的權威之作。作者有感於記錄廣州話往往難以下筆,便以字的意義去求本字。作者在為楊鐵夫《 鐵城土語語原攷》一書作序時指出,廣州話詞語有很多不知本字,主要原因有三種:第一是 " 多以音變而失其本字 ",如 " 飲勝 " 應為 " 飲罄 ";
第二是 "古已聲誤而今猶沿用之",如 "冇" 應作" 無";
第三是"因葉音而忘其本字",如量詞"舊"應作"具"。
作者每一論說,必根據訓詁及字書、韻書,例如《爾雅》、《釋名》、《廣雅》等字書爬梳古義,條理精密。此書是研究廣州話本字的楷模。
此外,由於書成於20世紀初,當中保留了不少當時通行的廣州詞語,資料實屬珍貴。如當初稱作"初不律",最後稱作"尾孻",剛才稱為"才遲"等。這些詞現在已用其他詞代替。
http://cantonese.hku.hk/traditional/gzybzb5.html
訂閱:
文章 (Atom)