形容 : 絕佇靈素,少迴清真。如覓水影,如寫陽春
17.委曲
登彼太行,翠繞羊腸。杳靄流玉,悠悠花香。力之于時,聲之於羌。
似往已回,如幽匪藏。水理漩洑,鵬風翱翔。道不自器,與之圓方。
委曲也,屬也,隨也,任也;器曲以受物之形;
登上太行山,翠綠的山林繚繞著曲折如羊腸般幽徑;
杳冥的雲氣籠罩著蜿蜒的泉流,有結玉象徵,花香襲人悠悠然無遠弗屆;
力之於其用時,輕重低昂,無不因其時之宜然;
羌笛之聲,婉轉曲折;
往反於回,乃似往而已回者,委耳;
幽近於藏,乃如出而匪藏者,曲也;
水之紋理漩洑無定,隨乎勢也;
鵬飛盤旋而上,若羊角之曲;
道之通融,酬應萬事,不以一器之形體自拘,可方可圓.
-
18.實境
取語甚直,計思匪深。忽逢幽人,如見道心。清澗之曲,碧松之陰。
一客荷樵,一客聽琴。情性所至,妙不自尋。遇之自天,泠然希音。
所見所聞,直接敘述,蘋果落地,自有真理;
心計思路,淺顯平易;
忽逢幽隱之人,如悟大道之心;
山澗清流自然曲折,碧松樹下必有陰幽;
負荷樵薪,辛勤工作,松陰撫琴,自在悠閒;
登山以舒筋骨,賞樂而暢胸懷,隨興所往,自得妙境;
實境相遇,自然天成,清虛沖淡,若不可聞.
--
19.悲慨
大風捲水,林木為摧。適苦欲死,招憩不來。百歲如流,富貴冷灰。
大道日喪,若為雄才。壯士拂劍,浩然彌哀。蕭蕭落葉,漏雨蒼苔。
悲痛慨歎
颱風登陸,海浪滔天,吹倒樹林,滿目瘡痍;
正當極苦之時,若欲死然,招親信以遺言也;
而所招憩之人乃終不肯來,心中鬱結,遂成悲慨;
百歲似流水,一去不復返;
富貴易成空,盛況之難再;
(玉樹歌殘秋露冷,胭脂井壞寒螿泣)
大道不行,世風日下,雄才大略,枉為衛士;
仰天長嘯,壯懷激烈,英雄無用武之地,臣子恨,何時滅;
秋風蕭蕭兮掃落葉,壯士一去兮不復還;
屋漏偏逢連夜雨,門前車馬稀,蒼苔上階來.
- -
20.形容
絕佇靈素,少迴清真。如覓水影,如寫陽春。風雲變態,花草精神。
海之波瀾,山之嶙峋。俱似大道,妙契同塵。離形得似,庶幾斯人。
佇立絕頂,體素神靈,少時迴轉,身清氣真;
水波之影,不著迹象,難以有意求覓;
載陽之春,亦極神妙,不可以泥痕摹寫;
風雲之變態蒼茫,花草之精神煥發;
海之波瀾無定,山之嶙峋不齊;此其千狀萬態之難以擬議者,
非善於形容焉能覓寫其蹤跡;
和其萬色之光,同其至雜之塵,合大道之無形;
離形,不求貌同;得似,正由神合;能如是,庶幾為形容高手矣!
--
21.超詣
匪神之靈,匪機之微。如將白雲,清風與歸。遠引若至,臨之已非。
少有道氣,終與俗違。亂山喬木,碧苔方暉。誦之思之,其聲愈希。
超卓也,越也;詣至也,進也;
超詣則高遠精深,神不得以擅其靈,機不得以顯其微;
好像將清風與白雲俱歸乎杳冥之太空;
遠遠招引,好似相近,但無由踐之途;即而近之,才覺超詣,已非超詣;
不受物役,不累情牽,超塵絕俗之致,非可以勉強學得;
亂山巉巖,超也,而喬木干雲直上,則超之至;
碧苔紛縷,詣也,而方暉竟戶入,不留餘地,則詣之極;
是境也,口為誦之,心為思之,宜乎其妙可即矣,而其聲實為天籟之發,
大音之作,愈覺其希微入化而不可求,此所謂超詣乎.
--
22.飄逸
落落欲往,矯矯不群。緱山之鶴,華頂之雲。高人畫中,令色氤氳。
御風蓬葉,泛彼無垠。如不可執,如將有聞。識者期之,欲得愈分。
落落,不相入貌,寡合之態;矯矯,高舉貌,特立之態;
落落然而欲有所往,矯矯然而不與眾群,
此見其獨絕流俗,孤行己意,誠飄洒之天姿也;
周王子喬於緱山乘白鶴登仙,華山峰頂之雲,
鶴雲均清高之物,足狀飄逸之情;
以飄洒出塵之人寫入圖畫之中,雖歷年已久,而至今容顏色澤,
猶有一縷元氣,氤氳摩蕩於其間,觀其態度凌雲,
形神欲活,宛然在目,瀟洒出塵,不可想其飄逸乎;
飛蓬遇風飄行千里,任意逍遙泛遊無止境;
其勢凌空,上下浮沉,有若捉不住然;
其深造自得,如道之將有聞也;
識其境者心領而期待之,若有意強求,則又愈覺其相離而不可及.
- -
23.曠達
生者百歲,相去幾何。歡樂苦短,憂愁實多。何如樽酒,日往煙蘿。
花覆茆簷,疎雨相過。倒酒既盡,杖藜行歌。孰不有古,南山峨峨。
空曠通達
人之生也不過百年,就使生者百歲,而由少到壯至老,不過轉瞬間事耳,
其視百年之相去曾幾何也;況此百歲中歡樂快意之時每苦其短少,
而憂愁失意之日實覺其繁多,與其日絆於塵世之中,自投苦境,
何如置一切於度外,手携一樽之酒,日往於飛煙帶蘿之地以自適乎?
花覆茆簷,瞻物色之華,樂安居之況;疎雨相過,有化機之感,無塵緣之牽;
樽中之酒倒之既盡,則賞雨觀花之興闌矣,於是出遊芳郊,倚藜杖而歌行;
人孰不死,而惟南山峨峨,得以長存,深悟此理,則對歡樂不會苦其短,
對憂愁亦不會嫌其多,乃真曠達矣.
--
24.流動
若納水輨,如轉丸珠。夫豈可道,假體如愚。荒荒坤軸,悠悠天樞。
載要其端,載聞其符。超超神明,返返冥無。來往千載,是之謂乎。
親像水車流行不止,又如圓珠旋轉無停;
珠與輨皆不足以盡流動之義,若誤以假體之流動為流動,
則非愚而如愚矣!
地球自轉,銀河運行,荒荒大矣,悠悠久矣;
從事根源之探尋,開始聽聞其法則;
神明,流動之妙用;冥無,流動之根本,暗冥睡眠返無;
雖有最超之神明,乃一返之於冥無,總言極力用心,返求根本意;
流動既不可以迹象求,所以只有一任自然,如坤軸天樞之循環往復,
千載不停,差為近似.
沒有留言:
張貼留言