韋達 :成唯識論英譯 : Wei Tat tr. : Cheng Wei-Shih Lun ( Doctrine of Mere-Consciousness)
韋達 :成唯識論英譯.pdf 40.2MB
http://www.dhalbi.org/dhalbi/html_t/publish/wai_tat/doctrine_of_mere_consciousness_wai_tat.pdf
成唯識論
Ch'eng Wei-Shih Lun ( Doctrine of Mere-Consciousness)
By Tripitaka-Master Hsuan Tsang
English Translation by Wei Tat
漢英對照
印順導師與 香港佛教
http://www.buddhismmiufa.org.hk/buddhism/people/yunshun_HKBuddhism.htm
(七)香港的三輪佛學社
三輪佛學社乃是一群香港熱心於弘揚佛法的善信佛教居士所組成,成立於一九六二年,學社發起人有邵黃志儒、李惠蘭、潘關瑞卿、招張德奇和羅時憲教授等人,自購會址於九龍油麻地佐敦道鴻運大樓,以弘揚佛教為宗旨,
自成立以來,即開始發揚佛學,培育人材見稱,開辦佛學班和講座,成績卓然,尤其是以羅時憲教授每周講解法相唯識學名聞於時。
港中不少講師都出自該社,以聽講羅教授授課而得到傳承法相唯識學之要旨。其後於一九六五年更成立佛教法相學會,與世界佛教友誼會港澳區會聯合成為 香港佛教三位一體的佛學機構。
韋達(兼善) 碩士當時是法相學會的副主席,亦是世佛會港澳總會的英文秘書,韋碩士 和導師的認識是因為同是台灣張其畇博士 之中華文化學術院的哲士,十分稔熟。
韋碩士因聽講羅教授講《成唯識論 》達十年之久,所以將之譯為英文本,乃請求導師賜序,蒙導師應允,並完成於一九六九年,名稱為:《英譯成唯識論序 》,被收入於《 華雨香雲》中(7)的文集中。(註九)
約於七十年代(準確日期待查 ),當導師有緣再來香港的時候,韋碩士認為機會不可失,乃相約導師到臨三輪佛學社演說佛法,蒙導師不棄,便由韋碩士從「 識廬」迎接導師依時抵達該社,出席者有三輪社、世佛會、法相會同人,濟濟一堂,共同歡迎導師。導師身穿灰色袍衣,相貎清螱,身材高瘦,目光如炬,形像一個老學究。
經過羅教授介紹後,導師站立在講壇上說法達二小時,毫無倦容,他講的題目是〈 談法相〉,內容十分精闢,為我們開示了法相宗的精義,如醍醐灌頂,令人耳目一新。可惜講詞並沒有人作翻譯,所以一部份聽眾都未能得沾法益。實為美中不足。
有關導師的講詞內容甚為詳盡,他首先說明法相的解釋是廣義的,並不單指法相就是唯識。他說出佛的定義就是「知諸法自相,共相的覺者。」
所以,佛法的探究,就是法相的探究。後來更發展到大乘佛教的思想,對於一切法是「 現在有 」與「 三世有」分為兩大派別,前者乃是法相宗,而後者屬於中觀宗,最後,大乘的聖者以高度智慧去體驗真理然後理解到法相乃如幻如化的「妙有」境界,才是真實義。(註十)
在導師 《平凡的一生 》 述出版的過程中,得到不少善信的供養,才能完成的,導師在其中特別舉出了香港三輪佛學社的邵黃志儒(董事長 )特地送來了港幣三萬元,使印費不致困窘,這是意想不到的勝緣呢!
- - - - - -
韋達 居士
韋達 : 成唯識論英譯
http://www.dhalbi.org/dhalbi/html_t/authors/author_main.php?p_id=8
- - - - - - - - - - - --- ----- - -
印順法師 : 英譯成唯識論序
http://www.yinshun.org.tw/books/20/yinshun20-12.html
佛教進入了世界佛教的時代。中國佛教界,要發揚中國所發展的,也應發揚 中國所保存的。從印度傳來,保存了印度佛學的勝義,而為今日中國所獨有的聖 典;將之貢獻於世界,應是中國佛教徒的責任!
中國所保有,而為其他 佛教界所 沒有的,最重要的是:中觀系的『 大智度論』;瑜伽系的『成唯識論 』(『 瑜伽 師地論 』,西藏也有譯本,還有梵本的「菩薩地」);還有說一切有部的『大毘 婆沙論』。
太虛大師曾經提議,把這三大部譯為藏文,並由法尊法師先譯『 大毘 婆沙論』(沒有完成),也就是對中國佛教寶藏的珍重!
Conversación: Shaka y Buda
http://www.youtube.com/watch?v=aNIa1T1KPyo&feature=related
阿賴耶識
沒有留言:
張貼留言